(Downloads - 0)
For more info about our services contact : help@bestpfe.com
Table of contents
1 Introduction
1.1 Motivation
1.2 Overview
2 Related Work
2.1 Comparable Corpora
2.2 Cross-lingual Similarity Measures
2.2.1 Dictionary-based Methods
2.2.2 CL-IR Methods
2.2.3 CL-LSI Methods
2.3 Sentiment Analysis
2.4 Emotion Identication
3 Collected and Used Corpora
3.1 Introduction
3.2 Arabic Language
3.3 Comparable Corpora
3.3.1 Wikipedia Comparable Corpus
3.3.2 Euronews Comparable Corpus
3.4 Parallel Corpora
4 Cross-lingual Similarity Measures
4.1 Introduction
4.2 Cross-lingual Similarity Using Bilingual Dictionary
4.2.1 Results
4.2.2 Conclusion
4.3 Cross-lingual Similarity Using CL-LSI
4.3.1 Experiment Procedure
4.3.2 Results
4.3.3 Conclusion
4.4 Aligning Comparable Documents Collected From Dierent Sources
4.4.1 The Proposed Method
4.4.2 Results
4.5 Conclusion
5 Cross-lingual Sentiment Annotation
5.1 Introduction
5.2 Cross-lingual Sentiment Annotation Method
5.3 Experimental Setup
5.4 Statistical Language Models of Opinionated texts
5.4.1 Opinionated Language Models
5.4.2 Testing Language Models across domains
5.4.3 Testing Language Models on Comparable Corpora
5.5 Conclusion
6 Comparing Sentiments and Emotions in Comparable Documents
6.1 Introduction
6.2 Agreement Measures
6.3 Comparing Sentiments in Comparable Documents
6.4 Comparing Emotions in Comparable Documents
6.5 Conclusion
7 Conclusion and Future Work
A Samples of Comparable Documents
A.1 Samples from Wikipedia Corpus
A.1.1 Wikipedia English Article
A.1.2 Wikipedia French Article
A.1.3 Wikipedia Arabic Article
A.2 Samples from Euro-news Corpus
A.2.1 Euro-news English Article
A.2.2 Euro-news French Article
A.2.3 Euro-news Arabic Article
A.2.4 English Translation of Euro-news Arabic Article
A.3 Samples from BBC-JSC corpus
A.3.1 BBC-JSC English Article
A.3.2 BBC-JSC Arabic Article
A.3.3 English Translation of BBC-JSC Arabic Article




